passe-temps (Général)
» Merci Capitaine
»
» L'infâme barbarisme "garde-temps" n'est qu'un anglicisme, une tres mauvaise
» et paresseuse traduction de l'anglais timekeeper, qui en contexte ne
» signifie nullement "garde-temps" (ce qui ne veut rien dire), mais serait
» plus proche de chronomètre.
»
» Dans ce contexte, "keeper" signifie comme le sufffixe grec "-mètre":
» "appareil a mesurer/ enregistrer". Et "Time" en anglais a plusieurs sens:
» cela peut être "temps" mais surtout dans ce contexte, c'est "heure"
» (l'heure qu'il est). La traduction littérale serait "appareil qui sert a
» mesurer/enregistrer l'heure qu'il est".
»
» Détail amusant et poétique, pour les musiciens, on dit aussi "keeping time"
» , "to keep time", garder la mesure, garder le rythme. Et le time keeper
» en chef, dans un orchestre de jazz, c'est le batteur. Car le temps,
» c'est de la musique, et vice-versa.
»
On peut rapprocher ceci de l'Allemand "Zeitmesser" dont la traduction littérale pourrait être "couteau du temps", que je trouve superbe, et qui se rapproche bien de la définition d'une montre à mon avis. Et puis couteau... suisse... montre...
---
Je déteste deux choses: l'analyse et le pouvoir. Sviatoslav Richter
Discussion complète:
- passe-temps - capitaine56, 16/10/24, 18:38 (Général)
- passe-temps - JoeldeToulouse, 16/10/24, 20:55
- passe-temps - gibus, 16/10/24, 21:12
- passe-temps - strikeline, 16/10/24, 22:06
- passe-temps - Exupery (Modérateur), 17/10/24, 05:49
- passe-temps - autrichongris, 22/10/24, 14:00
- passe-temps - Ed the Grocer (modérateur), 17/10/24, 08:25
- passe-temps - tactac, 19/10/24, 07:38
- passe-temps - glrewind, 22/10/24, 13:44
- passe-temps - basyl177, 28/10/24, 22:22
- passe-temps - basyl177, 28/10/24, 22:22
- passe-temps - Galbe, 11/11/24, 12:19
- passe-temps - Mnementh, 13/12/24, 08:53
- passe-temps - masterswimmer, 15/12/24, 10:51
- passe-temps - Mnementh, 18/12/24, 19:01
- passe-temps - masterswimmer, 15/12/24, 10:51