Traduction (Général)

posté par LELOUP , 22/02/21, 17:08

Bonjour,

Dur,dur la traduction de l'ancien allemand de 1913...

Seinem verdienten Oberdurner
Wilhelm LEUZINGER
gew. vom
Furnverband an der Linth

Néammoins le terme Oberdurner signifie un titrehonorifique dans une ancienne confrérie qui est d'ailleurs intraduisible en français

Wilhelm LEUZINGER c'est bien entendu la personne à laquelle la montre a été offerte

gew. est l'abréviation de donné en ancien allemand

Furnverband an der Linth est association métallurgique de la ville de Furn sur le fleuve Linth

Donc en deux mots c'est une dédicasse sur la montre offerte à Wilhelm LEUZINGER par une association métallurgique(probablement l'employeur)

Crédit la tante de mon épouse elle même allemande....La tante a 89 ans.
Voici.


Discussion complète:

290631 messages dans 23870 discussions, 42620 usagers enregistrés, 995 usagers en ligne (0 enregistrés, 995 invités) :
RSS Feed
powered by my little forum