capitaine56
Toujours près de la mer, 22/02/21, 12:42 |
Traduction (Général) |
Bonjour aux polyglottes
A l'intérieur d'une montre de gousset à répétition, j'ai découvert cette dédicace rédigée dans la langue germanique, langue qui m'est totalement étrangère à l'exclusion notoire de: PROST!
Quelqu'un peut-il me traduire ce texte:
Seinem verdienten Oberdurner
Wilhelm LEUZINGER
gew. vom
Furnverband an der Linth
Sachant que la Linth est une rivière Suisse, j'aimerais savoir de quoi il retourne
D'avance, danke schön! --- Je tiens beaucoup à ma montre, c'est mon Grand Père qui me l'a vendue sur son lit de mort (W. Allen) |
Erudit
22/02/21, 13:28 (Modifié par Erudit le 22/02/21, 13:42)
@ capitaine56
|
Traduction |
Mon allemand est rudimentaire, je peux vous apporter quelques éléments :
A son Oberdurner méritant
Pondéré de
Ensuite il me semble que c'est le nom du signataire.
Le reste?
Je suppose que ces annotations sont en gage de remerciement et d'hommage mais sans être certain. --- Les cons on les ignore ça les instruit. |
LELOUP
22/02/21, 17:08
@ Erudit
|
Traduction |
Bonjour,
Dur,dur la traduction de l'ancien allemand de 1913...
Seinem verdienten Oberdurner
Wilhelm LEUZINGER
gew. vom
Furnverband an der Linth
Néammoins le terme Oberdurner signifie un titrehonorifique dans une ancienne confrérie qui est d'ailleurs intraduisible en français
Wilhelm LEUZINGER c'est bien entendu la personne à laquelle la montre a été offerte
gew. est l'abréviation de donné en ancien allemand
Furnverband an der Linth est association métallurgique de la ville de Furn sur le fleuve Linth
Donc en deux mots c'est une dédicasse sur la montre offerte à Wilhelm LEUZINGER par une association métallurgique(probablement l'employeur)
Crédit la tante de mon épouse elle même allemande....La tante a 89 ans.
Voici. |
capitaine56
Toujours près de la mer, 22/02/21, 18:05
@ LELOUP
|
Traduction |
Bonjour
Merci LELOUP
Merci la tante --- Je tiens beaucoup à ma montre, c'est mon Grand Père qui me l'a vendue sur son lit de mort (W. Allen) |
lolov49
22/02/21, 20:31
@ capitaine56
|
Traduction |
Capitaine, c'est pourtant facile avec gogole traduction, quand même!
"Son Oberdorner bien mérité Wilhelm LEUZINGER a gagné. depuis Furnverband an der Linth"
--- le moins et le plus |
lolov49
22/02/21, 20:36
@ capitaine56
|
Traduction |
Mon fiston va demander demain à des Suisses allemands horlogers. --- le moins et le plus |
capitaine56
Toujours près de la mer, 22/02/21, 21:31
@ lolov49
|
Traduction |
Oui, j'avais trouvé ça aussi, plus une sombre histoire de fédération de Gymnastique! Vive les traductions automatiques --- Je tiens beaucoup à ma montre, c'est mon Grand Père qui me l'a vendue sur son lit de mort (W. Allen) |
Lalsacien
23/02/21, 03:49
@ capitaine56
|
Traduction |
Permettez à un alsacien de mettre son grain de sel...
Deux mots sont mal orthographiés mon Capitaine:
Le premier c'est Oberturner et non Oberdurner ce qui correspondrait à gymnaste en chef
Le deuxième c'est Turnverband avec un T majuscule en allemand gothique. Ce mot correspond à club de gymnastique ou association ou Fédération de Gymnastique.
Ce n'est pas de l'ancien allemand dont l'écriture est bien plus complexe... J'y suis confronté dans mes recherches généalogiques au niveau des archives de l'état civil sur la période où notre belle Alsace était annexée à l'empire Allemand... |
LELOUP
23/02/21, 12:44
@ capitaine56
|
Traduction |
De rien |
capitaine56
Toujours près de la mer, 23/02/21, 13:31
@ Lalsacien
|
Traduction |
OUI!
On avance!
De mon coté, j'avais découvert que notre bon Wilhelm, diminutif Willy, était le fils d'un charron de Linth et un fana de deux activités:
1/ Le cinématographe. Il était le propriétaire et l'animateur d'un cinéma itinérant qui parcourait les villes et les campagnes de son pays natal, la Suisse
2/ La gymnastique. Il était le soutien indéfectible de la première fédération gymnique féminine de sa ville natale.
On a donc, grâce soit rendue à nos spécialistes en linguistique, résolu l'énigme. --- Je tiens beaucoup à ma montre, c'est mon Grand Père qui me l'a vendue sur son lit de mort (W. Allen) |
Montres1
Lagos - Nigéria, 23/02/21, 15:31
@ capitaine56
|
Traduction |
Parfait, mais alors pourrais-tu nous faire écouter cette merveille sonner ??
Ca doit valoir la peine ! |
LELOUP
23/02/21, 15:57
@ lolov49
|
Traduction |
De fait en lisant la remarque judicieuse de Lalsacien j'ai repris contact avec la tante de mon épouse et là c'est beaucoup plus compréhensble...
Il s'agirait d'un club de gymanastique qui a gagné un trophée et par reconnaissance à son meilleur athlète le club lui a offert cette montre en remerciement....
Désolé pour la première traduction mais j'avais pris en considération le texte écrit par le capitaine et j'aurais dû me concentrer sur le texte écrit sur la montre...Mea Culpa. |
capitaine56
Toujours près de la mer, 23/02/21, 17:21
@ LELOUP
|
Traduction |
Mea culpa idem --- Je tiens beaucoup à ma montre, c'est mon Grand Père qui me l'a vendue sur son lit de mort (W. Allen) |
capitaine56
Toujours près de la mer, 23/02/21, 17:41
@ Montres1
|
Traduction |
No problem, dès qu'elle reviendra de chez le magicien chez qui elle se trouve actuellement. Ensuite je vous dirai comment elle est venu jusqu'à moi --- Je tiens beaucoup à ma montre, c'est mon Grand Père qui me l'a vendue sur son lit de mort (W. Allen) |
lolov49
23/02/21, 21:29
@ capitaine56
|
Traduction |
» Mea culpa idem
Bin voilà capitaine, faut vous mettre à la gym maintenant
On va se cotiser pour vous offrir un beau justaucorps
Couleur canari ça ira ? --- le moins et le plus |
capitaine56
Toujours près de la mer, 23/02/21, 21:49
@ lolov49
|
Traduction |
Chiche? mais il faudra tenir compte de mon durillon de comptoir! --- Je tiens beaucoup à ma montre, c'est mon Grand Père qui me l'a vendue sur son lit de mort (W. Allen) |
Exupery (Modérateur)
23/02/21, 22:05
@ capitaine56
|
Traduction |
» Chiche? mais il faudra tenir compte de mon durillon de comptoir!
... et on voudrait voir le côté face de la montre. --- **Exupéry (Modérateur)** |
capitaine56
Toujours près de la mer, 23/02/21, 22:22
@ Exupery (Modérateur)
|
Traduction |
Y a qu'à demander!
Et sous la robe?
--- Je tiens beaucoup à ma montre, c'est mon Grand Père qui me l'a vendue sur son lit de mort (W. Allen) |
Montres1
Lagos - Nigéria, 24/02/21, 12:42
@ capitaine56
|
Traduction |
Splendide !!
Pas sûr que les clubs de gym actuels aient les moyens de faire ce genre de cadeaux à leurs meilleurs athlètes...
Du coup ça ne sert à rien que je m'y mette !! |